(1)胜绰:墨子的弟子。
(2)高孙子:墨子的弟子。
(3)嬖:意同“僻”,邪僻。
(4)谲(jué):欺诈,邪僻。
(5)靳:即“膺”,马的胸脯。这句话的意思是说胜绰不能济骄反而助恶。
墨子让胜绰到项子牛那里去做官。项子牛三次侵犯鲁国的领土,胜绰三次都参与了。墨子听说后,派高孙子去请求项子牛把胜绰辞退回来,并捎话说:“我推荐胜绰去,是为了让他制止骄傲并纠正邪僻。现在胜绰有了厚禄却去欺骗您,您三次侵略鲁国,胜绰三次都跟随您去,这真是打马的前胸来赶马啊。我听说,嘴里说仁义却不付诸行动,这是明知故犯。胜绰不是不懂得这些道理,而是他把俸禄看得比义还重要。”
昔者楚人与越人舟战于江,楚人顺流而进,迎流而退;见利而进,见不利则其退难。越人迎流而进,顺流而退;见利而进,见不利则其退速。越人因此若埶(1),亟败楚人。公输子自鲁南游楚,焉始为舟战之器(2),作为钩强之备(3):退者钩之,进者强之。量其钩强之长,而制为之兵。楚之兵节(4),越之兵不节,楚人因此若埶,亟败越人。公输子善其巧,以语子墨子曰:“我舟战有钩强,不知子之义亦有钩强乎?”子墨子曰:“我义之钩强,贤于子舟战之钩强。我钩强我(5),钩之以爱,揣之以恭(6)。弗钩以爱则不亲,弗揣以恭则速狎,狎而不亲则速离。故交相爱,交相恭,犹若相利也。今子钩而止人,人亦钩而止子;子强而距人(7),人亦强而距子。交相钩,交相强,犹若相害也。故我义之钩强,贤子舟战之钩强。”
(1)埶:即“势”。
(2)焉:于是。