【译文】孔子说:“用政法来诱导他们,用刑罚来整顿他们,老百姓只会暂时免于罪过,却没有羞耻之心。如果用道德来诱导,用礼教来整顿,老百姓不但有羞耻之心,而且人心归服。”
道:同“导”,引导。
免:免罪,免刑。
格:来,引申为归服,向往。
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
【译文】孔子说:“我十五岁,有志于学问;三十岁,即小有所成,能够自立;四十岁,(掌握了各种知识,)不会迷惑;五十岁,知晓了天命;六十岁,别人一说话,便能听出大旨;到了七十岁,尽管随心所欲,也不会有任何念头越出规矩。”
有:同“又”。古人在整数和小一位的数字之间多用“有”字。
立:何晏《集解》:“有所成立也。”
不惑:《子罕》《宪问》都有“知(智)者不惑”。
耳顺:郑玄说:“耳闻其言,而知其微旨也。”即知其微言大义。
孟懿子问孝。子曰:“无违。”
樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
【译文】孟懿子问孔子什么是孝道。孔子说:“不要违背礼节。”
后来,樊迟为孔子驾车,孔子便告诉他说:“孟孙向我问孝道,我答复他说,不要违背礼节。”樊迟道:“这是什么意思?”孔子说:“父母健在,按规定的礼节服侍他们;去世了,按规定的礼节埋葬他们,祭祀他们。”
孟懿子:鲁国大夫,三家之一,姓仲孙,名何忌,“懿”是他死后追赠的谥号。